Course Code: MLL307
Synopsis
This course aims to provide sufficient practice in translation on a wide range of topics. Students will be exposed to a variety of texts to practice on in real time situations. The key genres that will be highlighted will include general language texts, specialized texts e.g. finance /scientific/ legal and literary texts. Students will discuss quality control in translation and the analysis of equivalence at word, sentence and text levels.
Level: 5
Credit Units: 5
Presentation Pattern: EVERY JAN
Topics
- Principles of Translation
- Context and Register in Translation
- Text Types and Genres
- General Texts
- Specialised Translation I
- Specialised Translation II
- Revising and Editing
Learning Outcome
- Apply levels of meaning: primary vs. secondary; denotative vs. connotative in the translation process. (B3)
- Appraise the implications of text types and appropriate translation approaches in the translation process. (B4)
- Analyse word plays, puns and genre specific register in source language texts. (B4)
- (Compose) Translate appropriately (B5)
- Formulate translation choice made (B5)
- Employ the appropriate procedures in the translation process (B3)